Învață Germana cu Marina: 0723 337 559, cursuri@germanacumarina.ro

Cursuri limba germana online

Învață Germana cu Marina

Cursuri online de limba germană

Cursuri germană Adulți

Grupe pe nivel de competență

Materiale adaptate nivelului

Evaluare gratuită

Online

Cursuri germană cadre medicale

Grupe pe nivel de competență

Materiale adaptate nivelului

Online

Tipurile de durere în limbajul medical german

Picture of by Marina

by Marina

august 17, 2024

În medicină, descrierea precisă a durerii este esențială pentru diagnosticarea corectă și tratamentul adecvat. În contextul limbajului medical german, existența unei varietăți de termeni pentru a caracteriza durerea reflectă complexitatea simptomelor pe care pacienții le pot experimenta. Fiecare tip de durere indică nu doar localizarea sau intensitatea sa, ci și posibilele cauze medicale care stau la baza acesteia. Acest articol își propune să prezinte detaliat tipurile de durere în limba germană, utilizând exemple practice pentru a facilita înțelegerea și comunicarea dintre medici și pacienți.

Tipurile de durere în limbajul medical german

Limbajul medical german este cunoscut pentru precizia sa, iar cunoașterea acestor termeni specifici poate îmbunătăți semnificativ calitatea îngrijirii medicale. De la durerea acută și până la durerea cronică, fiecare tip este asociat cu caracteristici distincte care pot ghida procesul de diagnosticare.

Descrierea durerii

  • Akuter SchmerzDurere acută

    • Exemplu: „Der Patient verspürt einen akuten Schmerz im rechten Unterbauch.”
      (Pacientul simte o durere acută în partea dreaptă  a abdomenului inferior.)
    • Context medical: Durerea acută apare brusc și poate indica o problemă medicală urgentă, cum ar fi apendicita sau o leziune traumatică.
  • Chronischer SchmerzDurere cronică

    • Exemplu: „Chronischer Schmerz im Rücken beeinträchtigt die Lebensqualität des Patienten.”
      (Durerea cronică de spate afectează calitatea vieții pacientului.)
    • Context medical: Durerea cronică este persistentă și poate dura luni sau ani, fiind adesea legată de afecțiuni precum artrita sau neuropatia.
  • Stechender SchmerzDurere ascuțită (ca o înțepătură)

    • Exemplu: „Der Patient beschreibt einen stechenden Schmerz in der Brust.”
      (Pacientul descrie o durere ascuțită în piept.)
    • Context medical: O durere ascuțită poate semnala o problemă severă, cum ar fi un infarct miocardic sau un pneumotorax.
  • Dumpfer SchmerzDurere surdă

    • Exemplu: „Ein dumpfer Schmerz begleitet die Beschwerden des Patienten seit Wochen.”
      (O durere surdă însoțește simptomele pacientului de săptămâni întregi.)
    • Context medical: Durerea surdă poate fi mai puțin intensă, dar constantă, și poate indica o afecțiune cronică, cum ar fi o tumoare sau o inflamație persistentă.
  • Pulsierender SchmerzDurere pulsatilă

    • Exemplu: „Pulsierender Schmerz im Kopf kann ein Zeichen für Migräne sein.”
      (Durerea pulsatilă în cap poate fi un semn de migrenă.)
    • Context medical: Durerea pulsatilă este adesea asociată cu migrena sau alte tulburări vasculare.
  • Brennender SchmerzDurere arzătoare

    • Exemplu: „Die Patientin klagt über brennenden Schmerz beim Wasserlassen.”
      (Pacienta se plânge de o durere arzătoare la urinare.)
    • Context medical: O durere arzătoare este frecventă în cazurile de infecții urinare sau neuropatie diabetică.
  • Ziehender SchmerzDurere chinuitoare (durere resimțită ca o întindere)

    • Exemplu: „Der ziehende Schmerz im Bein deutet auf einen Bandscheibenvorfall hin.”
      (Durerea chinuitoare în picior sugerează o hernie de disc.)
    • Context medical: Această durere este caracteristică afecțiunilor musculo-scheletice, cum ar fi sciatică.
Tipurile de durere în limbajul medical german
  • Hämmernder SchmerzDurere pulsatilă (durere care bate sau pulsează, ca un ciocan care lovește)

    • Exemplu: „Der Patient klagt über hämmernden Schmerz im Kopf.”
      (Pacientul se plânge de o durere pulsatilă în cap.)

    • Context medical: Durerea pulsatilă este frecvent asociată cu migrenele, hipertensiunea arterială sau inflamațiile severe. Aceasta poate varia în intensitate și poate fi un simptom al unei afecțiuni neurologice sau vasculare.

  • Zuschnürender SchmerzDurere constrictivă (durere care strânge, ca și cum ar fi cauzată de o bandă strânsă în jurul zonei afectate)

    • Exemplu: „Der Patient beschreibt einen zuschnürenden Schmerz in der Brust.”
      (Pacientul descrie o durere constrictivă în piept.)

    • Context medical: Durerea constrictivă este adesea asociată cu angină pectorală, infarct miocardic sau alte afecțiuni cardiace care implică restricționarea fluxului sanguin. Aceasta poate semnala o urgență medicală și necesită evaluare promptă.

  • Bohrender SchmerzDurere sfredelitoare (durere resimțită ca o presiune constantă)
    • Exemplu: „Der bohrende Schmerz im Kopf macht es dem Patienten unmöglich, zu arbeiten.”
      (Durerea sfredelitoare din cap face imposibil ca pacientul să muncească.)
    • Context medical: Această durere constantă poate fi asociată cu afecțiuni grave, cum ar fi tumori cerebrale.
  • Lähmender SchmerzDurere paralizantă

    • Exemplu: „Der lähmende Schmerz in der Wirbelsäule verhindert jegliche Bewegung.”
      (Durerea paralizantă în coloană împiedică orice mișcare.)
    • Context medical: Durerea paralizantă este adesea severă și poate indica o compresie a nervilor sau alte afecțiuni neurologice.
  • Wandernder SchmerzDurere migratorie (durere care își schimbă locul)

    • Exemplu: „Der wandernde Schmerz im Bauch ist typisch für das Reizdarmsyndrom.”
      (Durerea migratorie în abdomen este tipică pentru sindromul de colon iritabil.)
    • Context medical: Durerea migratorie este adesea observată în tulburările gastrointestinale sau autoimune.
  • Kolikartiger SchmerzDurere colicativă (durere în valuri, asociată de obicei cu colici)

    • Exemplu: „Kolikartige Schmerzen deuten auf Gallensteine hin.”
      (Durerile colicative sugerează prezența pietrelor la vezica biliară.)
    • Context medical: Această durere apare în crize și este caracteristică colicilor renale sau biliare.
  • Plötzlicher SchmerzDurere bruscă

    • Exemplu: „Der plötzliche Schmerz in der Brust alarmiert den Patienten.”
      (Durerea bruscă în piept alarmează pacientul.)
    • Context medical: Durerea bruscă poate fi un semn de urgență medicală, cum ar fi un infarct miocardic.

Cursuri de germană

Limbajul medical în limba germană 19.08.2024
Germana cu Marina - cursuri pentru asistentii medicali

Cursuri online limba germană medici, asistenți medicali, studenți la medicină

Aprofundarea limbajului medical german

Nivel: B1

Tip: online

Durată: 3 luni

Frecvență: 2 ședințe/săptămână

Orar: luni (15-15.50) și joi (19-19.50) ora României

Manual: Menschen im Beruf, Pflege, editura Hueber

Condiții de participare: nivelul B1 încheiat la limba germană conversațională

Trimite-ne un mesaj

cursuri@germanacumarina.ro

Întrebările tale sunt binevenite!

  • Langanhaltender SchmerzDurere de lungă durată

    • Exemplu: „Langanhaltender Schmerz nach der Operation ist nicht ungewöhnlich.”
      (Durerea de lungă durată după operație nu este neobișnuită.)
    • Context medical: Durerea persistentă după proceduri medicale poate necesita tratament specializat.
  • Schneidender SchmerzDurere tăietoare

    • Exemplu: „Der Patient verspürt einen schneidenden Schmerz im Unterbauch.”
      (Pacientul simte o durere tăietoare în abdomenul inferior.)
    • Context medical: Durerea tăietoare poate fi asociată cu afecțiuni acute precum hernia sau ulcerul perforat.
  • Quälender SchmerzDurere torturantă

    • Exemplu: „Quälender Schmerz hindert die Patientin am Schlafen.”
      (Durerea torturantă o împiedică pe pacientă să doarmă.)
    • Context medical: Durerea torturantă este severă și poate necesita analgezice puternice sau intervenții chirurgicale.
  • Überwältigender SchmerzDurere copleșitoare

    • Exemplu: „Der überwältigende Schmerz macht es dem Patienten schwer, zu atmen.”
      (Durerea copleșitoare face dificilă respirația pacientului.)
    • Context medical: Această durere intensă poate indica o urgență, cum ar fi un embolism pulmonar.
  • SpannungsschmerzDurere de tensiune

    • Exemplu: „Spannungsschmerzen im Nacken sind oft stressbedingt.”
      (Durerile de tensiune la gât sunt adesea cauzate de stres.)
    • Context medical: Durerea de tensiune este comună și poate fi tratată cu relaxare și terapie fizică.
  • Unbestimmter SchmerzDurere nedefinită

    • Exemplu: „Der Patient beschreibt einen unbestimmten Schmerz im gesamten Körper.”
      (Pacientul descrie o durere nedefinită în întregul corp.)
    • Context medical: Durerea nedefinită poate indica o tulburare psihosomatică sau fibromialgie.

Ce înseamnă să urmezi cursurile noastre

„Patienten/Bewohner kennenlernen” – (Cunoașterea pacientului);

Lektion 1: Protocolul internării pacientului, în spaâiul germanic  – planificare, proceduri și pregătire;

Lektion 2: Evaluarea și monitorizarea integrală a stării de sănătate a pacientului – Rolul raportului și formularului biografic;

Lektion 3: Demența în practica medicală  – ghid pentru gestionarea, comunicarea în limba germană și îngrijirea persoanelor afectate;

„Das Herz” – (Inima);

Lektion 4: Stopul cardio-respirator – abordări și vocabular esențial pentru o comunicare clară și eficientă;

Lektion 5: Vocabular specializat în operațiile cardiace în limba germană – Termeni esențiali și expresii uzuale pentru comunicarea eficientă în sala de operație;

Lektion 6: Diagnosticul medical – Cum să formulezi și să comunici diagnosticul în mod profesional;

„Wunden und Wundversorgung” – (Rănile și tratamentul lor);

Lektion 7: Ulcerul de decubit și profilaxia lui – învățarea și utilizarea corectă a vocabularului medical german;

Lektion 8: Schimbarea pansamentului – curs avansat de limba germană pe tema îngrijirii plăgilor;

Lektion 9: Protocolul documentării rănilor – instruire specializată în limba germană;

„Gespräche führen mit den Patienten”(A conduce dialoguri cu pacienții);

Lektion 10: Reacționarea la reclamații în instituțiile medicale – protocolul german profesional;

Lektion 11: Soluționarea conflictelor – gestionarea situațiilor sensibile în sectorul medical german;

Lektion 12: Optimizarea ședințelor de echipă – tehnici de comunicare în limba germană;

„Sich und andere informieren” – (Informarea proprie și informarea celorlalți); 

Lektion 13: Comunicarea profesională la telefon în context medical german – Sfaturi, permisiuni și interdicții;

Lektion 14: Cursurile de perfecționare  – educația continuă în Germania;

Lektion 15: Comunicarea prin e-mail – asigurarea clarității în comunicarea scrisă în limba germană;

„Die Pflegedokumentation” – (Documentația în îngrijire);

Lektion 16: Transmiterea informațiilor critice – instrucțiuni pas cu pas pentru redactarea, prezentarea și interpretarea rapoartelor în îngrijirea pacientului; 

Lektion 17: Identificarea problemelor și utilizarea resurselor disponibile pentru atingerea țelurilor de îngrijire – evaluare, planificare și implementare;

Lektion 18: Elementele cheie ale documentelor medicale germane – structurarea și prezentarea informațiilor;

„Krankheiten vorbeugen”(Prevenirea bolilor);

Lektion 19: MRSA: risc, prevenție și tratament  – combaterea infecțiilor cu stafilococ auriu metilicilino-rezistent,  în mediul medical german;

Lektion 20: Profilaxia în spitalele germanice  – Tipuri de profilaxii și rolul lor;

Lektion 21: Gestionarea accidentelor de muncă în instituțiile medicale din Europa – proceduri standard și bune practici în Austria, Germania și Elveția; 

„Im Team arbeiten” – (Lucrul în echipă);

Lektion 22: Predarea gărzii – Schimbul eficient și corect de date medicale;

Lektion 23: Comunicare și decizii în echipă – utilizarea eficientă a limbajului medical german pentru coordonare și colaborare;

Lektion 24: Comunicarea eficientă în limba germană la transferul pacienților – Abordări lingvistice și strategii practice;

Sună-ne

+ 40 723 337 559

Cu răbdare și pasiune, te ajutăm să stăpânești limba germană.

  • Ständiger SchmerzDurere constantă

    • Exemplu: „Der ständige Schmerz im Knie erschwert das Gehen.”
      (Durerea constantă în genunchi face mersul dificil.)
    • Context medical: Durerea constantă este adesea legată de afecțiuni cronice, cum ar fi osteoartrita.
  • Intermittierender SchmerzDurere intermitentă (durere care apare și dispare)

    • Exemplu: „Der Patient hat intermittierende Schmerzen in der Brust.”
      (Pacientul are dureri intermitente în piept.)
    • Context medical: Această durere poate sugera angină pectorală sau alte afecțiuni cardiovasculare.
  • DruckschmerzDurere la presiune (durere care apare la atingere sau presare)

    • Exemplu: „Druckschmerz im Bauch kann ein Zeichen für eine Entzündung sein.”
      (Durerea la presiune în abdomen poate fi un semn de inflamație.)
    • Context medical: Durerea la presiune este frecventă în apendicită, diverticulită sau alte inflamații abdominale.
  • Schießender SchmerzDurere fulgerătoare (durere bruscă și intensă, care vine și trece rapid)

    • Exemplu: „Ein schießender Schmerz im Bein weist auf Ischias hin.”
      (O durere fulgerătoare în picior indică sciatică.)
    • Context medical: Durerea fulgerătoare este tipică pentru neuropatii, cum ar fi sciatică.
  • Krampfartiger SchmerzDurere spastică (durere asociată cu crampe)

    • Exemplu: „Die Patientin leidet unter krampfartigen Schmerzen im Unterleib.”
      (Pacienta suferă de dureri spastice în abdomenul inferior.)
    • Context medical: Durerea spastică este adesea asociată cu perioada menstruale sau probleme gastrointestinale.
  • BerührungsschmerzDurere la atingere

    • Exemplu: „Der Berührungsschmerz im Arm weist auf eine Entzündung hin.”
      (Durerea la atingere în braț indică o inflamație.)
    • Context medical: Durerea la atingere este frecventă în inflamații, traumatisme sau infecții cutanate.

Înțelegerea diferitelor tipuri de durere și capacitatea de a le descrie precis în limbajul medical german sunt esențiale pentru diagnosticarea și tratamentul corect. Termenii medicali germani precum „Akuter Schmerz” (durere acută) sau „Chronischer Schmerz” (durere cronică) oferă o gamă largă de descrieri care pot îmbunătăți comunicarea între medici și pacienți. Prin utilizarea corectă a acestor termeni, medicii pot obține o imagine mai clară a stării pacientului, iar pacienții pot primi îngrijirea adecvată pentru afecțiunile lor. Este esențial ca ambele părți să colaboreze și să se asigure că durerea este gestionată eficient și că toate simptomele sunt clar înțelese și tratate. Acest ghid poate servi drept resursă valoroasă pentru profesioniștii din domeniul sănătății și pentru pacienți, facilitând o mai bună înțelegere și comunicare în situații medicale complexe.

Acum, că ai învățat despre tipurile de durere în limbajul medical german, te invităm să explorezi și alte lecții și articole pe blogul nostru pentru a continua să îți îmbunătățești cunoștințele de limba germană!

Share the Post:
Germana cu Marina -  București

Contact

Începe conversația - răspundem cu drag!

Sună-ne

+ 40 723 337 559

Cu răbdare și pasiune, te ajutăm să stăpânești limba germană.

Trimite-ne un mesaj

cursuri@germanacumarina.ro

Întrebările tale sunt binevenite!

Derulează în sus